Сиреневая Сова
Пишет  Hillary Sammis:


утащено с Pattinson Club


@темы: english, me, my computer and internet, stuff

Комментарии
28.09.2010 в 18:17

-Капля никотина убивает лошадь! -Бред! Лошади не курят! ©"Убойной ночи"
блиииин
Алена, ты где эту ретро-запись нашла? :-D
просто когда я забыла про функцию "ссылки", пост этот потеряла, а он ооочень нужный хДДД
28.09.2010 в 18:18

Сиреневая Сова
Hillary Sammis Оль, в цитатнике своем нашла :-D
28.09.2010 в 18:37

Катберт конечно знал, что некоторые люди могут достаточно длительные периоды обходиться без слов, но понять этого никак не мог. ©
кособокий перевод местами
accomplished - правильнее было бы перевести "тот, который закончил что-то"
а amused - вообще-то "приятно удивленный" или просто "удивленный"
28.09.2010 в 18:45

Сиреневая Сова
mysteryofobscurity :laugh: учитывая то, что я без словаря знаю только один из простейших вариантов перевода каждого пятого настроения (ну не каждого пятого, ну одного из пяти... запуталась... надеюсь понятно о чем я), мне и такая шпаргалка не помешает :alles:

:rolleyes: хотя хотелось бы, естественно знать верные значения - но где их взять?
28.09.2010 в 18:59

утащила в цитатник

но где их взять?
у меня есть список их на англ с инструкцией по установке этих самых тем
28.09.2010 в 20:19

-Капля никотина убивает лошадь! -Бред! Лошади не курят! ©"Убойной ночи"
Dyavalenak :lol:
мне просто нужно будет при повторной оплате ЦСС не забыть включить важную функцию "ССЫЛКИ"
ибо без них плохо живецо -___-